《朗瑞TMS》网络版Translation Management System


1. 概述
《朗瑞TMS》(Translation Management System)翻译管理系统,又称《翻译管理平台》,是利用网络技术和计算机技术将翻译中的各个环节、相关人员、相关资源、相关任务进行科学化、规范化、流程化管理,在平台的协作下进行统一调度、协同管理。它包含了译员管理、客户关系管理、翻译项目管理、翻译任务分配、译员工作管理、翻译稿件管理、项目进度监控、术语管理、语料管理、项目跟踪与统计等等,能对翻译中的各个环节进行有效监控,提高企业管理水平与工作效率。网络版系统支持局域网内部署和应用。

    《朗瑞TMS》特别针对需要规范管理的翻译服务企业设计,帮助他们提高自身管理水平和企业核心竞争力,降低管理成本,提高管理效率。系统将翻译中关系到的每个角色有机地联在一起,保证他们在平台的协作下高效地进行工作。
2. 功能及特点

1.具有先进的网络特性:网络版系统支持局域网内部署和应用,平台版支持广域网或因特网环境下应用,支持多人同时使用,支持实时信息共享。
2.能对译员进行管理和进度监控: 可以轻松对专职译员和兼职译员进行有效管理,对工作进行统计和考评,实时跟踪译员工作进度,实时了解译员工作情况。
3.具有术语管理功能: 对专业术语进行管理,并提供术语实时术语查询,保证术语使用一致性,避免低级错误,从而保证翻译质量。
4.具有语料管理功能: 可对语料进行分类管理,并提供语料实时检索,供译员参考和学习,帮助新译员快速成长,统一翻译整体风格。
5.具有即时通讯功能: 翻译人员、审校员、管理员间可以轻松进行交流,可以实时对话和传输文件等,功能类似,建立高效的通讯机制,保证翻译工作顺利进行。
6.具有项目管理功能: 对翻译项目进行科学化、流程化、自动化管理,对每一个项目进度和质量进行全面监控,实时了解项目进度情况和每个译员的工作情况,对翻译中的各个环节进行管理和监控。
7.具有任务分配功能: 当接到一个翻译项目后,可以对项目进行译前分析,并根据实际情况安排合适译员,设置项目成员,并指定项目负责人(项目经理),并对任务的截止日期和要求做出规定。
8.具有项目监控功能: 为项目分配和安排好任务后,就可以对该项目进行实时监控,实时查看译员的工作进度情况,包括译员什么时候开始工作,大约工作了多少时间,还剩下多少工作量,大概什么时候可以翻译完,这是信息都可以一目了然地看到,并在需要的时候对译员任务进行调整。
9.具有译员工作评估和考评功能:译员的每个任务的工作情况都可以实时进行评分,将其工作的情况记录在案,便在有新项目时挑选更合适的译员。
10.具有客户关系管理功能:可以对客户基本信息进行管理、对客户的翻译订单和项目进行管理,对客户的反馈信息进行管理、对客户翻译的稿件进行管理。
11.具有项目统计功能:可以对翻译过的项目进行统计,包括项目的开始时间、截止时间、项目任务量、项目成员等信息,并制作成报表用于统计和分析。

3. 管理工作图
4. 运行环境
4.1 管理服务器运行环境
硬件环境: CPU: P4 3.0GHz及以上;内存:1024MB及以上;硬盘剩余空间:1.5GB及以上
推荐配置: CPU: P4 3.2GHz及以上(双);内存:2048MB及以上;硬盘剩余空间:5.0GB及以上
软件环境: Microsoft Windows 2000 Server或Microsoft Windows 2003、2008、2012任意版本
4.2 管理客户端运行环境
硬件环境: CPU: Pentium 1000MHz及以上;内存:512MB及以上;硬盘剩余空间:500MB及以上
软件环境: Microsoft Windows 2000、XP、2003、Vista、Win7、Win8、Win10任意版本
5. 更多...